Gefässauswahl – Choosing the pot

Was ich bisher gesehen habe, sind in der Regel Gefässe für Beistellpflanzen im weitesten Sinne - d.h. lange nicht alle wären geeignet, um einen Bonsai als Beistellpflanze in der klassischen Präsentation in der Tokonoma zu begleiten.

What I have seen up to now are pots for accent or complimentary plants – although not all of them could be used together with a bonsai in a classical display in a tokonoma.

Bei den Gefässen für Kusamono, gemeint ist hier Kusamono als eigenständiges Kunstwerk, das für sich allein ausgestellt werden kann, fehlen die grösseren individuellen Gefässe. Die angebotenen Beistellschalen bewegen sich alle in einer bestimmten Bandbreite, was die Grösse anbetrifft. Kusamono ist aber nicht auf diese Grösse fix ausgelegt, sondern kann auch in grössere Gefässe gepflanzt werden. Vor allem für Nearai braucht es "Gefässe" im weitesten Sinne, die man nur bedingt einkaufen kann.

I am talking now about kusamono as an artform on its own which can be displayed without a bonsai: bigger sized individual pots are missing. All the accent pots are sizewise more or less within a limited bandwidth. But kusamono can also be planted in bigger pots. Especially for Nearai you need "containers" which are not so easy to find.

 

Eine Auswahl japanischer Kleinschalen – A Choice of Japanese Pots
japan japan japan
japschale japschale japschale japschale
Eine Auswahl von Bryan Albright – A Choice of Bryan Albright's Pots
bryan bryan bryan    
Eine Auswahl von Horst – Some of Horst Heinzlreiter's Pots
horst horst horst horst horst
Eine Auswahl von Takahama – a Choice of my own Pots (Coming soon!)
         
Eine Auswahl von Kleinschalen aus Tokoname, Japan – Small Pots from Tokoname, Japan
tokoname tokoname tokoname tokoname tokoname
tokoname tokoname tokoname tokoname tokoname
Die Gefässe spielen bei Kusamono eine sehr wichtige Rolle - sie müssen nicht wie bei Bonsai-Schalen "nur" mit dem Baum harmonieren und sich dezent unterordnen, um nicht Hauptatraktion zu werden - hier können sie sich auch von ihrer besten Seite zeigen und ihre Einzigartigkeit ausleben.
The pots play an essential part in Kusamono – they not only have to be in harmony with the plant(s) – they can also show their uniqueness.
Als Gefässe können Keramikschalen in den verschiedensten Grössen, Suibans, Steine, Bambusrohre, Wurzelstöcke, Keramikscherben, alte Ziegel, Glasteller verwendet werden. Natürlich muss das gewählte Gefäss mit der Bepflanzung harmonieren und vor allem auch den Ansprüchen der Pflanze genügen. Die Grenzen sind hier aber nicht so eng gesteckt - es gibt viel Freiraum für sehr individuelle Schalen, die man nicht ab der Stange kaufen kann und die man nicht für Bonsai-Bäume verwenden könnte. Bei Fumiko Kato zum Beispiel wächst praktisch alles in ganz speziellen Schalen, die sie und ihr Partner für diesen Zweck gefertigt haben.
Containers could be ceramics pots of different sizes, suibans, stones, bamboo, roots, glass plates. The choosen container has to harmonize with the plants and satisfy the needs of the plants. There is much room for individual pots which are not commercially produced and which cannot be used for bonsai trees. Fumiko Kato's kusamonos are all kept in very special pots which she and her partner made for this purpose.
Für meine Zwecke verwende ich Schalen von Horst Heinzlreiter, von Bryan Albright und Schalen, die ich in Japan eingekauft habe. Da ich selbst ein kleine Töpferwerkstatt betreibe, stelle ich einen Teil meiner Kusamono-Schalen selbst her. Hier kann ich das herstellen, was ich nicht einkaufen kann. Wenn diese ausgefalleneren und individuelleren Schalen schlussendlich optimal zu meinem Kusamono passen, dann bin ich auf dem richtigen Weg - auf meinem Weg zu Kusamono.
For my kusamonos I am using pots I bought in Japan, pots from Horst Heinzlreiter, Bryan Albright. As I run my own pottery studio I can produce those pots myself which I cannot find anywhere else.
Die Schalenwahl ist und bleibt ein schwieriges Thema – sei es für einen Bonsai – sei es für einen Kusamono. Ein filigranes Gras – an Schönheit und Anmut nicht zu übertreffen – gehört weder in eine 0815-Bonsai-Schale noch in eine derbe rustikale Beistellschale mit dickem Rand. Damit man der Anmut gerecht werden kann, braucht es auch eine entsprechend dünnwandige Schale mit feinem Rand, z.B aus Porzellan.
To choose the right pot is a difficult topic – for a bonsai or a kusamono. A delicate grass – unbeatable in beauty and elegance should not be potted in a simple bonsai-pot or in a rough accent plant pot with a thick rim. In order to comply with the beauty of the grass you need a thinwalled pot with a fine rim e.g. made of porcelain.
Die Schalenform ist ein weiteres Thema. Sehr viele auf dem Markt angebotenen Schalen verengen sich oder der Rand ist nach innen geformt. Wenn sie nicht regelmässig umgetopft werden, hilft nur noch das Seziermesser, um den grössten Teil der Pflanze rauszuschneiden, wenn möglich ohne die Schale zu beschädigen. Ideal sind Schalen, die sich nach oben öffnen – hier können sich die Pflanzen entfalten und das Umtopfen wird zum Kinderspiel. Kusamono heisst wachsen lassen und über Jahre hinweg kultivieren, deshalb ist das "einfache" Umtopfen sehr wichtig.

The shape is another topic. Quite a lot of the pots available are not easy for repotting because their opening is narrower then the base. If you don't repot regularly it gets a very difficult task to change the pot. Either you damage the plant, the pot or both of them. The ideal pot has a bigger opening at the top – then repotting is very easy. Remember: Doing Kusamono is not an instant job – we let them grow and cultivate them over years so easy repotting is a quite important thing.